
Recently, I read a post in which someone wondered if they were missing much by not reading (by choice) poetry in translation. I forget the exact nature of their aversion to it.
The 'hell yes' list of poets I would offer as a response would take an hour to type. That said, here is a link to an interesting web site with reviews, excerpts, fiction, poems from younger voices from all around the marble. Called Transcript.
I'm currently reading Korean poet Ko Un's "Ten Thousand Lives" (published by Green Integer, translated by Brother Anthony of Taizé, Young-moo Kim, and Gary Gach). Breathtaking. Anyone who misses this because they don't read poetry in translation is to be pitied.
ReplyDelete